#5 使用と活用

すでに作った用語辞典の単語集(TB)と話者、翻訳メモリ(TM)は各プロジェクトで選択して使用できます。

エディター内でセグメントを有効化する時、マッチングされた用語辞典と翻訳メモリ(TM)を確認できます。

ボイスキャストは映像のダビングプロジェクトに限り、事前に提供されたボイステンプレートを選んで使えます。

使用する用語辞典、翻訳メモリ(TM)選択

プロジェクト作成時に使用する用語辞典、翻訳メモリ(TM)を選択します。

  • トランスクリプションと校正プロジェクトの場合、翻訳メモリ(TM)は設定しないことから、用語辞典のみ選択できます。

  • 用語辞典の変更が必要な場合、プロジェクト管理ページから他の用語辞典に入れ替えて使用できます。

用語辞典、翻訳メモリ(TM)マッチング確認

マッチングされた用語辞典の用語集(TB)を確認し、実際に文章内の単語と一致するか確認します。

  • 言語ペアの出発文章と到着文章にいずれも一致する場合、緑色表示

  • 到着文章と比べ漏れ、または不一致する場合は灰色に表示

登録した話者が文章内に正しく適用された場合、字幕下の領域に話者単語が表示されます。

また、類似率の高い翻訳メモリ(TM)文章確認し、MTの代わりに使用できます。

ボイスキャストの選択及び調整

映像のダビングプロジェクトを作成してから、エディターで各文章のセグメント別に好きなボイステンプレートを選びます。

文章の上に好きなボイスを押すと、お気に入りのボイスと基本ボイスが順番に出てきます。

  • 好きな声を再生ボタンを押して、事前に聞くことができます。

  • ボイスの調整オプションボタンを押して、基本ボイスを選んでから感情の表現をコントロールすることが可能であり、そのコントロールしたボイスにすぐ変更することもできます。

Last updated