# #3 Project

Work and content localization is done in projects.

Projects can be divided into text, video, and image, depending on the source content type.

<figure><img src="https://4103736001-files.gitbook.io/~/files/v0/b/gitbook-x-prod.appspot.com/o/spaces%2F36S7ABmgNn5rleL12VWL%2Fuploads%2Fr7jTU6CqVNBadQF9Kcly%2F%233%20%ED%94%84%EB%A1%9C%EC%A0%9D%ED%8A%B8.png?alt=media&#x26;token=d974f8b6-d8de-486f-93e7-17ecb67414ab" alt=""><figcaption></figcaption></figure>

## Text project

Here is the text localization project.

{% hint style="info" %}
**Which text file formats are supported?**

Supports **docx, doc, xlsx, xls, pptx, ppt, txt, and vue** formats.

However, the result files are the same as the original format. (e.g. docx -> docx)
{% endhint %}

Text projects are completed in the following categories.

<table><thead><tr><th width="263">Category</th><th>Description</th></tr></thead><tbody><tr><td>Correction</td><td>Checks the text of the source</td></tr><tr><td>Translation</td><td>Translates the original source text</td></tr><tr><td>Review</td><td>Check and revise source text and translation results</td></tr></tbody></table>

## Video Project

This is a project for localizing video subtitles.

{% hint style="info" %}
**What video file formats are supported?**

Supports **YouTube video** or **mp4** format.
{% endhint %}

Video projects are completed in the following categories.

<table><thead><tr><th width="256">Category</th><th>설명</th></tr></thead><tbody><tr><td>Transcription</td><td>Review subtitles and timecode generated by analyzing the source video</td></tr><tr><td>Translation</td><td>Check the timecode of translated subtitles</td></tr><tr><td>Review</td><td>Check and edit translated subtitles</td></tr></tbody></table>

{% hint style="info" %}
**What is transcription?**

It refers to automatically generating subtitles and timecode by breaking down the audio in the video.

**What languages can you transcribe?**

Currently, 'Korean,' 'English,’ 'Japanese,' and 'Chinese' transcriptions are available.
{% endhint %}

You can upload the subtitle file directly for a faster transcription process.

* The timecode value in the uploaded file is applied to the project.&#x20;

{% hint style="info" %}
**What subtitle file formats are supported?**

Supports **.srt, .vtt, .csv, .ttml** files of up to 1MB or less.
{% endhint %}

## Image project

This project is for text localization within images (webtoons, etc.).

{% hint style="info" %}
**What image content formats are supported?**

Supports **jpg/jpeg, png, tif/tiff, bmp, gif, dcx, pcx, jp2, jpc, jfif** formats.

However, the result file is only in **png** format.
{% endhint %}

Image projects are completed in the following categories.

<table><thead><tr><th width="263">Category</th><th>Description</th></tr></thead><tbody><tr><td>Correction</td><td>Check the text in the source image</td></tr><tr><td>Translation</td><td>Translate text from the source image</td></tr><tr><td>Review</td><td>Check and modify the text and work results</td></tr></tbody></table>

## [Related project](https://docs.letr.ai/project/3)

We proceed with the type of project that best suits the situation at each stage of content localization, ensuring consistent work by linking the projects. This approach leads to excellent localization results.

{% hint style="info" %}
**How can I create a related project?**

You can create it in your workspace after completing the project.
{% endhint %}

Related projects can be carried out in the following types.

<table><thead><tr><th width="263"> Type</th><th>Description</th></tr></thead><tbody><tr><td>Translation</td><td>Translates original text into another language</td></tr><tr><td>Review</td><td>Modifies and supplements translations</td></tr><tr><td>Dubbing</td><td>Converts translation into voice</td></tr><tr><td>Syncsub</td><td>Adjusts subtitle timing</td></tr></tbody></table>

{% content-ref url="../pj\_mm" %}
[pj\_mm](https://docs.letr.ai/en/pj_mm)
{% endcontent-ref %}
